kontakt:    tel.:510 535 549   e-mailknk24@interia.pl

O nas... | Regulamin | Koszty dostawy | formularz kontaktowy  
logo  

Twój koszyk jest pusty

logowanie | rejestracja
NIE ZNALAZŁEŚ KSIĄŻKI NA STRONIE ?
ZAMÓW - telefonicznie lub mailowo - KAŻDĄ KSIĄŻKĘ Z RABATEM - 17 % - CAŁY ROK !
POLECAMY!!!!
Producenci
Zamów przez telefon! (od poniedziałku do piątku):
Telefon 510 535 549 (linia czynna w godzinach 11.00–18.00)

strona główna:

"Z ziemi włoskiej do Polski". Manuale di grammatica polacca per italiani Autor: Ewa Lipińska

wydawca: UNIVERSITAS



"Z ziemi włoskiej do Polski". Manuale di grammatica polacca per italiani
Autor: Ewa Lipińska
Tłum.: i adaptacja: Mirko Coleschi
Rok wydania: 2010
ISBN: 97883-242-1348-1; wyd. elektron.: 97883-242-1194-4
Liczba stron: 264
Format: B5
Okładka: miękka



Cena 33 zł


w magazynie: 10


brak ocen




sztuk:


Powiadom znajomego


 

"Podręczniki dr Ewy Lipińskiej są bardzo znane i często stosowane na wydziałach polonistycznych we Włoszech; należą one do ważnych materiałów dydaktycznych dla studiujących język polski jako obcy. Do najpopularniejszych tytułów należy pozycja Z polskim na ty, która ukazała się w 2003 roku (drugie wydanie w 2006) w Wydawnictwie Universitas. Jest to książka, która dzięki swemu praktycznemu i przejrzystemu podejściu do zagadnień leksykalno-gramatycznych, od samego początku zyskała duże grono zwolenników wśród studentów oraz nauczycieli języka polskiego jako obcego. Wyżej wymieniona pozycja stała się podstawą do stworzenia uaktualnionego i wzbogaconego podręcznika Z ziemi włoskiej do Polski. Manuale di grammatica polacca per italiani, którego tłumaczenia i adaptacji dokonał Mirko Coleschi. W nowej wersji położono nacisk na prezentację zagadnień gramatycznych. Przyczyniło się to do stworzenia adaptacji przygotowanej specjalnie dla tych studentów poznających polski, których językiem ojczystym jest włoski. W wersji włoskiej autorka nie poprzestała na przedstawieniu głównych aspektów gramatyki języka polskiego po włosku i zamieszczenia odpowiednich ćwiczeń. Tłumacz dokonał licznych porównań oraz trafnie wypunktował najtrudniejsze dla Włochów zagadnienia gramatyki polskiej. Tytuł Z ziemi włoskiej do Polski, zaczerpnięty z hymnu narodowego podkreśla bliskie stosunki kulturowe, które od wieków kształtowały się między Polską a Italią. Fragmenty obu hymnów, których treść potwierdza owe zacieśnione relacje polsko-włoskie, stały się mottem publikacji."



Opinie o produkcie

Brak opinii o tym produkcie

Dodaj swoją opinię



O nas... | Regulamin | Koszty dostawy | formularz kontaktowy

Profesjonalne sklepy internetowe Shoper.pl

Nasz serwis wykorzystuje pliki cookies. Korzystanie z witryny oznacza zgodę na ich zapis lub odczyt zgodnie z ustawieniami przeglądarki.